Предисловие автора
Основная идея этой книги проста:
рассказать историю крестовых походов как они виделись, переживались и
записывались «на другой стороне» - другими словами, в арабском лагере.
Содержание книги основано почти исключительно на свидетельствах тогдашних
арабских историков и хронистов. Они говорили не о крестовых походах, а о
франкских войнах или о «франкских вторжениях». Слово, обозначающее франков,
писалось по-разному в зависимости от области, автора и периода времени. В
многочисленных хрониках мы находим слова «фарандж», «фаранджад», «ифрандж»,
«ифранджад» и другие вариации1.
Для простоты я выбрал самую короткую форму, «фарандж» - слово, которое
используется в разговорном арабском языке и поныне для обозначения западных
людей и, в частности, французов.
Я старался не отягощать мой рассказ многочисленными
биографическими, историческими или другими заметками, необходимыми в
подобной работе. Поэтому я сгруппировал их всех в конце книги, где они
расположены по главам. Тот, кто хочет узнать побольше, может читать их с
пользой, но они ни в коей мере не являются необходимыми для понимания
повествования, которое мыслится доступным для всех. Вместо того, чтобы
предложить ещё одну историческую книгу, я постарался написать, с
пренебрегаемой до сих пор точки зрения, то, что можно было бы назвать
«жизненной историей» крестовых походов, историей тех двух столетий
потрясений, которые в равной степени воздействовали на западный и арабский
мир и которые и сейчас влияют на отношения между ними.
Примечание переводчика:
1 В современном
арабском языке الافرنج (al-Ifranğ) – европейцы, قرنجة (firanğa) – страна
франков, Европа.
|
|